Youtubeチャンネル開設
韓国語を勉強している方に向けて、コンテンツを投稿しています。
チャンネル登録よろしくお願いします
本記事では、韓国の結婚式事情を徹底解説しています。
本記事で提供する価値
書き方 | 결혼 |
読み方 | キョロン |
意味 | 結婚 |
「結婚」は韓国語で「결혼 (ギョロン)」、
書き方 | 결혼식 |
読み方 | キョロンシク |
意味 | 結婚式 |
「結婚式」は결혼식(キョロンシク)といいます。
韓国の結婚式は大きく挙式と伝統婚礼儀式の幣帛(ペベク)に分かれていて、日本と違う点がたくさんあります。
御祝儀は受付で新郎と親族に渡し、名簿に名前と金額が記入されます。
日本では、御祝儀袋はきちんと前もって準備をしますが、韓国では式場に封筒が置いてありそこで現金を入れることもあるんだそうです。
気になる相場は日本では3万円〜、韓国では30000ウォン(3千円)〜で日本と同じく偶数の数字が好まれます。
金額の違いは、日本では新郎新婦側が引き出物や豪勢な料理などを用意しますが、韓国ではそうでないことが多いことも理由の一つだと思います。
男性
新郎は、式場では日本と同じくスーツ、ペベクでは、紗帽冠帯(サモクァンデ)と呼ばれる伝統的な礼装に身を包みます。
参列者たちは無難なスーツを着ることが多いです。
女性
新婦は式場ではウェディングドレス、ペベクではチマチョゴリの上にウォンサムという服を着て、頭にチョクドリという冠のようなものをつけ、ほほにヨンジコンジといって赤い丸を書きます。この赤い丸には邪気を払ってくれるパワーがあるのだとか。
親族は伝統衣装のチマチョゴリを着ることが多いですが、招待された友人や知人などは日本よりかなりカジュアルなワンピースで参加したりします。
日本より落ち着いたイメージのヘアメイクや露出の少ないドレスが好まれます。
メイクやヘアセットはアイドルのメイクを担当している凄腕のメイクサロンにお願いする場合が多いです。
式自体はなんと1時間で終了することも!
日本の結婚式と比べると準備時間も本番の時間もかなり短いイメージです。
花嫁はなかなか食べる時間がなくヘアメイクを受けながら食べたのが最後、式場でみんなが食べ終わった後にやっと食べれるというケースが多いです。
花婿は基本的に花嫁より忙しくは無いみたいなのですが、韓国の男性はなんでも手伝ってくれたり常に気を遣ってくれるので自然とあまり食べれなかったなんてことが多いです。
日本では受け取ったら幸運が訪れる「ブーケトス」。
実は韓国では悪い意味で捉える人が多いんです。
なぜなら、韓国ではブーケトスを受け取ると半年以内に結婚しないともう一生できない。という迷信あるからなんです。
最後に、「結婚」「結婚式」に使える韓国語フレーズをいくつか紹介していきます。
저희 약혼했어요.
チョイ ヤッコネッソヨ
私たち婚約しました。
결혼식에 와줬으면 해요.
ギョロンシゲ ワジョッスミョン ヘヨ
結婚式に来てくれたらなと思います。
기쁜날에 초대해줘서 고마워요.
キップンナレ チョデヘジョソ コマウォヨ
嬉しい日に招待してくれてありがとうございます。
우린 부부예요.
ウリン プブエヨ
私たちは夫婦です。
두 사람은 어제부터 신혼여행을 떠났어요.
トゥ サラムン オジェブト シノニョヘンウル ットナッソヨ
二人は昨日から、新婚旅行に旅立ちました。
今回は韓国の結婚式や、結婚に関する文化などについてご紹介しました。
国際結婚がかなりメジャーになってきている今、韓国人と結婚を考えている、結婚をした人や、周辺にそんな方がいる人がかなり多いと思います。
最近は韓国と日本の両方で式を挙げるパターンも少なく無いみたいです。
もし自分や知り合いが韓国で式をあげるとなった時、こちらの記事が参考になれば嬉しいです。
オンライン専門の「K-TOP韓国語教室」をオープン
「近くに韓国語教室がない」
「自宅で手軽に韓国語を学びたい」
このような方に向けて、K-TOP 韓国語教室ではオンライン型のレッスンを提供しています。
K-TOP 韓国語教室の特徴
従来の韓国語教室では実現できない「コスパ」を追求しました。
オンライン完結なので、自宅にいながらネイティブの先生から韓国語を学ぶことができます。
興味がある方は下記のボタンから教室概要をチェックしてみてください。
無料体験を実施していますので、そちらに申し込みしたい方は下記のボタンからどうぞ
この記事が気に入ったら
フォローしてね!