韓国語で「すみません」を意味するフレーズはいくつかあります。
そのため、それぞれの場面に応じて使うフレーズを使い分ける必要があります。

本記事では「すみません」の意味を持つフレーズ+フレーズの使い分けについて詳しく解説しています。
韓国語「すみません」と言うフレーズに興味がある方はぜひ最後までご覧ください。
この記事が提供する価値
- 韓国語で「すみません」はなんて言う?→죄송합니다(チェソンハムニダ)
- 韓国語「すみません」に近い表現:「ごめん」
- 韓国語「すみません」:店員を呼ぶ時など
- 韓国語「すみません」:感謝の意味を含む時
韓国語で「すみません」はなんて言う?→죄송합니다(チェソンハムニダ)


韓国語で「すみません」と言う際は「죄송합니다(チェソンハムニダ)」をよく使います。
書き方 | 죄송합니다 |
読み方 | チェソンハムニダ |
意味 | すみません |



「죄송합니다(チェソンハムニダ)」は申し訳ない時に使う「すいません」です。
「죄송합니다」の単語は、죄송하다=申し訳ないをハムニダ体で丁寧に表現しています。
韓ドラでよく使われるフレーズ
진심으로 죄송합니다.
チンシムロ チェソンハムニダ
(心から)すみません。
他にも정말(チョンマル)=本当にも使えます。
韓国語「すみません」に近い表現:「ごめん」
書き方 | 미안합니다 |
読み方 | ミアナムニダ |
意味 | ごめんなさい |
「すみません」に近い表現に미안합니다(ミアナムニダ)という単語もあります。
죄송합니다(チェソンハムニダ)よりも若干柔らかめの表現です。



フランクな感じで伝える際は、미안해(ミアネ)や미안(ミアン)を使うこともあります。
関連記事:「ごめん・ごめんね・ごめんなさい」の韓国語「ミアネ(ミヤネ?)・ミアネヨ」を徹底解説
店員を呼ぶ時の韓国語「すみません」
書き方 | 저기요 |
読み方 | チョギヨ |
意味 | すみません |
- 会話の途中で何かを伝える際
- 相手に話しかける際
このような場面で、急に用件を伝えるのではなく「すみません、、〇〇について」のように日本語でもすみませんを使うと思います。
このような場面では、韓国語「저기요(チョギヨ)・ 여기요(ヨギヨ)」 を使ってすみませんを表現します。
他人同士が会話をしている間に要件を伝えたいときなど、どうしても相手に話しかけたいとき、突然話しかけるのではなく、一言声を「すみません」と声をかけると思います。
具体的に、店員さんを呼んで注文したい時や、何かを聞きたい時、韓国では저기요(チョギヨ)や여기요(ヨギヨ)を使います。


店員さんの呼び方|すみません以外の表現
日本でも店員を呼ぶときに「すみません」ではなく「お兄さん、お姉さん」と呼ぶことがあると思います。
韓国でも同様に「아저씨アジョシ=おじさん」「아줌마アジュムマ=おばさん」を使ってこれらを表現することができます。
韓国では、若い方に対しても「おじさん」「おばさん」の意味を持つ単語を言います。決して失礼な表現ではないです。
「저기요チョギヨ(すいません)」と言うよりも親近感のある表現としてよく使われます。
関連記事:韓国語で使われる「アジョシ」の意味は「おじさん」です。間違えやすい部分を解説
感謝の意味を含む時の韓国語「すみません」
書き方 | 감사합니다 |
読み方 | カムサハムニダ |
意味 | すみません(ありがとう) |
感謝の意味を持つ「すみません」の場合は「감사합니다(カムサハムニダ)」「고맙습니다(コマッスムニダ)」を使います。



誰かに何かをしてもらった時に「申し訳なさそうに感謝を伝える」といったニュアンスです。
항상 감사합니다
ハンサン カムサハムニダ
いつもありがとうございます
関連記事:韓国語「ありがとう」のコマウォヨとカムサハムニダを徹底解説|友達に使えるスラングや返事も紹介
まとめ


ここまでで「韓国語で「すみません」は「죄송합니다(チェソンハムニダ)」|声を掛けるフレーズも紹介」の解説は以上です。
書き方 | 죄송합니다 |
読み方 | チェソンハムニダ |
意味 | すみません |



本記事は以上です。
韓国語「すみません」以外のフレーズに興味がある方は下記の記事をご覧ください。



